今すぐ無料お見積をお試し
下さい。
プレゼンテーションの校正・翻訳
概要
口頭発表のための原稿と論文原稿には大きな違いがあります。当社のプレゼンテーション校正・翻訳サービスは、こうした違いを念頭において、口頭発表の原稿、スライド、その他の関連書類の内容およびスタイルが可能な限り効果的になるよう校正・翻訳を行います。ご提供いただいた情報に基づき、ターゲットオーディエンスに相応しい内容となるよう(口語的な表現や格調の高い表現)お手伝いいたします。また、発表者の語学力に合わせた原稿の調整(語彙や発声速度の調整)も行っています。
メリット
- 発表者のターゲットオーディエンス、スケジュール、語学力等に合わせて原稿を調整することが可能です
- 視覚資料(スライド等)は電子ファイル、ハードコピーいずれの場合でも校正可能です。
留意事項
- 聞き手のタイプ(一般、専門家等)、発表時間、発表者の語学力等について、できる限り詳細な情報をご提供下さい。
- ご要望を具体的にご提示下さい。(口語的な表現法が望ましい、発表原稿の長さを短くしたい等)
- ポスターおよびスライド発表の原稿につきましては、どのテキストがどのスライドに対応しているのかを明確にご指示下さい。
- ポスターまたは口頭発表のいずれかをお知らせ下さい。