FORTEの企業向け英文校正サービスでは、業界で長年の経験を有する校正者が、ご依頼の文書に則した英文校正を行い、その質と効果を高めるお手伝いをいたします。

スタッフ

FORTEのネイティブ校正者は、その多くが博士号、医師免許などの資格を有する「専門家集団」です。 各分野において深い知識を有するだけでなく、業界での経験も豊富です。そのため、文法の確認やスペルチェックだけでなく、原稿の内容を読み込み、使用目的にあったスタイルに仕上げます。

工程

英文校正のステップとして、【ネイティブ校正者による校正】および【別のネイティブ校正者によるクォリティーチェック】と2段階の工程を組むことで、ご依頼文書の品質をより一層高めることが可能です。

校正レベル

『校正者による判断』『サブスタンティブ』『スタンダード』『ライト』の選択肢があります。 ご希望があれば、お見積りご依頼時にお知らせください。特にお知らせのない場合は『校正者による判断』で校正いたします。

校正のレベル

サブスタンティブ

より説得力のある原稿に仕上げるため、原稿の構成や論理展開を含むお客様の原稿のあらゆる面に着目し、校正いたします。他の校正レベルに比べ校正量が多くなるため、納品後に校正内容を念入りにご確認いただくことを推奨いたします。その際、さらなる修正がございましたら、再校正にて校正者とのやりとりを増やしていただきますと、より完成度の高い原稿に仕上がります。
サブスタンティブ校正サンプル
留意事項: サブスタンティブ校正につきましては、校正者の科学的知識・経験を生かして、お客様の原稿の内容に関する適切なコメント・提案もできる限り提供いたします。

×

スタンダード

主に文法や英語表現の向上に着目して校正いたしますが、論理展開についても確認し、原稿全体の論調を整えます。また校正者の科学的知識と経験をもとに、質の高い原稿に仕上げるためのコメントやアドバイスもできるかぎりご提供いたします。
スタンダード校正サンプル
留意事項: スタンダード校正につきましては、校正者の科学的知識・経験を生かして、お客様の原稿の内容に関する適切なコメント・提案もできる限り提供いたします。

×

ライト

原文の言い回しや表現をできる限り尊重し、スペルおよび文法の最終的なチェックを主とした校正をいたします。文書の構造、編成、論理展開に踏み込んだ校正をご希望の場合は、他の校正レベルを推奨いたします。
ライト校正サンプル

×

校正者による判断

お客様の分野に精通した校正者が、専門家としての科学的知識と長年の校正経験を生かして適切なレベルで校正いたします。フォルテのサービスを初めてご利用になる方や、どのレベルの校正がご自分の原稿に適しているかご判断の難しい方に適しています。

×

その他

日英混合原稿もお引き受けいたします。その場合、英語部分には英文校正サービス、日本語部分には翻訳サービスが適用されます。