フォルテが支持される5つの理由
1. 業界トップレベルの翻訳者
科学論文の英訳には高い専門性が必要であり、正確に翻訳できる人材はごく限られています。フォルテの翻訳者は厳しい審査を潜り抜けた業界トップレベルの専門家ばかりです。
科学論文の英訳には高い専門性が必要であり、正確に翻訳できる人材はごく限られています。フォルテの翻訳者は厳しい審査を潜り抜けた業界トップレベルの専門家ばかりです。
フォルテの翻訳サービスは最大4つのステップから。翻訳後の英文としての読み易さ、学術・投稿論文として適した文章になっている点に配慮して原稿を仕上げます。
投稿前の再校正は無制限。字数制限のある原稿の場合、やり取りを通しての文字数調整が可能です。
お見積りからお仕事完了まで専任のコーディネーターが担当します。ご質問やご要望、急ぎのご用件に迅速に対応します。きめ細かな応対は多くのお客様にご満足いただき、高いリピート率に繋がっています。
フォルテでは投稿をサポートする追加サービスも豊富です。投稿規定チェック、オンライン代理投稿、証明書の発行等、お時間の節約に是非ご利用ください。