-
翻訳サービスの見積りの算出方法について教えてください。
-
翻訳サービスの納期はどのくらいかかりますか。
-
英語と日本語が混ざった原稿でも依頼できますか?
はい、承っております。翻訳を希望されるところは和文で、校正を希望されるところは英文で書かれた原稿をご送付ください。 ※日本語と英語を照らし合わせての翻訳・校正は承っておりませんので、和文と英文の併記はご不要です。
-
英語以外の原稿の翻訳も受け付けていますか?
はい、承っております。英語以外には、中国語、韓国語、ドイツ語、フランス語等の原稿の翻訳も受け付けております。上記以外の言語もご対応可能でございますので、まずはお見積りフォームより原稿をご送付ください。
-
翻訳サービスを特急で依頼できますか?
-
どのように納品されますか?
ウェブお見積りフォーム、またはマイページよりご依頼いただいた方:「納品完了」をEメールで通知いたします。マイページへログインし、ファイルをダウンロードしてお受け取りください。
Eメールでご依頼いただいた方:Eメール添付にて納品いたします。
※製薬・法人向けサービスでは納品はすべてZipファイルをパスワードで保護してお届けします。5MB以上のファイルはファイルデリバリーシステムでお届けします。 -
どのような原稿が納品されますか?
通常、翻訳された原稿ファイル1点をお届けします。和文と英文が混在した原稿をお預かりした場合は、校正が反映されたファイルと変更箇所が確認できる参考ファイルの2点をお届けします。詳細は「納品ファイルの見方」よりご確認ください。
-
原稿が完成していないが、翻訳サービスの料金と納期の目安を知りたい。
-
部分的な翻訳をお願いしたいのですが。
内容を確認させていただいた上でお受け付けしております。お見積りフォームより原稿をアップロードの上、「特記事項」欄に部分的な翻訳を希望される旨をご明記ください。抜粋した文章のみの場合には、その旨お知らせください。
-
日本語以外の言語の翻訳は可能ですか?
はい、日本語以外の言語についても翻訳のご依頼を承っております。翻訳対象となる文章の内容を確認してからお受け付けの可否をご案内させて頂いておりますので、お見積りフォームより原稿をご送付ください。
- 1