◆ゴールデンウィーク中の営業につきまして◆
フォルテはGW中も土日祝日以外は通常どおり営業いたします。
4月29日(火)、5月3日(土)~5月6日(火)は休業させていただき、この期間中のご依頼や
お問い合わせにつきましては、5月7日(水)より順次ご返信申し上げます。

学術論文のサービス

英文校正サービス

英文校正サービス

フォルテの厳しい採用基準をクリアした「専門家集団」が、各分野における深い知識と優れたライティング能力で最上級の校正をご提供します。 続きを読む...
翻訳サービス

翻訳サービス

日本語から英語へ翻訳するだけでなく、英文としての読み易さや、論文に適した文章かどうかという点も配慮して原稿を仕上げます。 続きを読む...
プレゼンテーション指導

プレゼンテーション指導

ネイティブ講師が発音、イントネーション、話す速度、語彙、表現、スピーチのコツなどを個別指導し、効果的なプレゼンテーションへ導きます。 続きを読む...
  • 1

製薬・法人向けサービス


フォルテでは、国公立および私立の学術機関、一般企業、機器製造会社、製薬会社、政府機関、NGO団体等あらゆる企業、団体の皆様方にサービスをご利用いただいております。

法人向け翻訳サービス

法人向け翻訳サービス

文書の翻訳から、レイアウト調整、翻訳に伴うプロジェクト管理に至るまで、お客様のご要望に沿った包括的なサービスを提供いたします。 続きを読む...
ネイティブライター派遣

ネイティブライター派遣

高度な専門性と経験を持つネイティブライターをお客様の元に派遣し、プロジェクトの成功を目指してサポートいたします。 続きを読む...
ビジネスソリューション

ビジネスソリューション

実際にフォルテでお引き受けした、案件実例の一部をご紹介いたします。

 

 

続きを読む...
  • 1

専門分野

フォルテでは幅広い領域にわたって、各分野の専門家が翻訳・校正を行っております。

特集記事

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154

ジャーナル掲載情報

  • J Pharm Sci
    KI様 同志社女子大学
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20

What's New

  • 2025-5-1

    無料ウェビナー5月30日開催!『多言語ネットワーキングのスキル習得:効果的な科学コミュニケーションの秘訣』

  • 2025-4-17

    ニュースレターVol.251配信しました!特集『学術出版界の変化:低インパクトジャーナルに注目が集まる』他

  • 2025-3-27

    ニュースレターVol.250配信しました!特集『トランプ政権下の研究助成金:変化する状況』他

  • 2025-2-20

    ニュースレターVol.249配信しました!特集『ダークデータを読み解く:研究者が知らない課題』他

フォルテニュースレター

毎号、論文執筆・投稿に役立つ特集や受理の可能性を高める科学技術英語の手法を無料配信しています!

科学技術論文の専門家

フォルテは科学技術論文作成のリーディングカンパニーとして、研究者の皆様に質の高い翻訳・英文校正サービスを提供しています。NatureやScienceなど国際ジャーナルへの投稿や学会発表をサポートし、これまでに40万件以上のご利用を頂いております。お客様にはノーベル賞を受賞された方々も含まれます。フォルテの迅速で質の高いサービス、顧客のニーズを満たす能力、顧客満足を第一に考える姿勢により、お客様の85%がリピーターとして繰り返し利用されています。

採用情報

フォルテで働くということ

フォルテは、より良い職場環境の提供が社員満足への鍵、ひいては顧客満足を得る秘訣であると考えます。 充実した福利厚生・研修制度、立地条件の良いオフィス。快適で機能的なオフィス空間を提供することにより、仕事に対する貢献度が高まるばかりでなく、スタッフ一人一人のキャリアアップと能力の向上を図ることができるのです。

フォルテの共通価値観

フォルテは、スタッフ全員に大きな期待を寄せています。高い期待こそがベストになるための必要不可欠な要素だからです。 より優れたサービスをお客様に提供すべく努力し、その結果として卓越したカスタマーサービスを確立しています。フォルテのスタッフ全員が職場において、それぞれのスキル、長所、考えを発揮しながら、かつ、全員が会社を大きな成功へと導き続ける共通の価値観をも共有しています。

私たちは、

  • お客様のご要望・目的にそえるよう一生懸命お手伝いします。
  • お客様に更なる価値を提供するため、革新的なサービスをご提供します。
  • お客様の立場にたったソリューションをご提供します。
  • 個人の成長と専門的スキルの向上に尽くします。
  • 責任感とプロ意識に徹したサービス、誠実で信頼のおけるサービスに自信を持っています。
  • それぞれのスタッフの役割・才能・独創性に敬意を表します。
  • コミュニケーション能力に長け、チームの中においては更にその能力を発揮することができます。
  • 業界のリーダー的存在となるよう全力を傾けます。
  • 定期的な人事考課を行い、上記項目に基づいて各スタッフの評価を行っています。

快適なそして機能的なオフィス空間で、個人の成長と専門スキルの向上を目指して、やりがいのある仕事をしたいと考えている方は、フォルテにご連絡ください。当サイトに記載されている募集職種およびインターンシップ制度に関してご質問等ある場合は、「お問い合わせ」よりご連絡ください。

フォルテの採用情報

ここからは、フォルテの採用情報についてご案内いたします。 当ウェブサイトに掲載される職種(インターンシップを含む)に応募される場合、応募の動機を記載したカバーレターおよび履歴書(どちらも日本語と英語の両方で作成してください)をお送りください。なお、現在は下記の職種を募集しています。 ※ ご応募いただく場合は「個人情報の取り扱いについて」をお読みいただき、同意いただいた上で、各職種の「応募する」よりお送りください。

  • 校正者

    内勤

    フォルテの校正者は、科学分野における専門的かつ深い知識と高度な文章能力とを兼ね備え、また、細部にまで充分な注意を払う優秀なスタッフです。主に英文ジャーナルへの発表に適したレベルになるよう研究論文を校正し、大学・研究機関および企業に所属する医師、科学者、エンジニアの方々と仕事を進めます。また、当社はペースの速い多文化的環境で働けるチームプレーヤーを求めています。日本語の能力は問いません。

    フリーランス

    フォルテのフリーランス校正者は、科学分野における専門的かつ深い知識と高度な文章能力とを兼ね備え、また、細部にまで充分な注意を払う優秀なスタッフです。主に医師、科学者、エンジニアの方々が書かれる研究論文の校正に携わっています。信頼性の高い確実な仕事をし、自己の仕事に誇りをもって働いています。仕事はお客様の評価(満足度)に基づいて提供され、フォルテと契約しているフリーランス校正者の多くは、フォルテを通じて非常に多くのお客様の仕事を担当しています。日本語の能力は問いません。

  • 翻訳者

    内勤

    医学分野における知識を有し、高品質の翻訳を提供できる翻訳者を募集しています(和文英訳)。

    フリーランス

    科学分野における知識を有し、高品質の翻訳を提供できる翻訳者を募集しています(和文英訳および英文和訳)。 フォルテでは学術論文、研究報告書、機器のマニュアルなど多岐にわたるドキュメントを取り扱っています。 特に外科、歯科、CMC (Chemistry, Manufacturing, and Control)等の分野でご経験をお持ちの方は大歓迎です。

  • メディカルライター

    フリーランス

    フォルテでは、医学、生化学、分子生物学、免疫学のバックグラウンドを有する経験豊富なメディカルライターを募集しています。

    【資格要件】

    1. 上級学位の保有者あるいは大学院卒レベルの実務経験
    2. 大手製薬会社・バイオ関連企業での治験総括報告書、治験実施計画書(プロトコール)、臨床概要、研究論文、コモン・テクニカル・ドキュメント(CTD)、薬事申請、およびマニュアルなどの幅広いライティングおよび編集実務の経験
    3. 学会発表を含む学術研究や出版の経験
    4. 学術論文、抄録、技術文書等の校正・校閲の実務経験
    5. 学術英語および日本語(またはいずれかの一方)の優れたライティング能力を有し、細部へのこだわりを持ち、スタイルの一貫性、各種ガイドラインや規約を遵守できること
    6. MedDRA、APA、AMA、ICH等の医学用語、ガイドライン、データベース等の活用経験が豊富で、それらに精通していること
    7. 新薬開発のプロセスと関連文書の広範な知識を有すること
  • テクニカルライター(現在は募集しておりません)

    フリーランス

    フォルテでは、工学、化学、物理学、電子、機械、地球科学のバックグランドを有する経験豊富なテクニカルライターを募集しています。

    【資格要件】

    1. 上級学位の保有者あるいは大学院卒レベルの実務経験
    2. 技術文書、取扱説明書、特許、学術論文および抄録等の豊富なテクニカルライティングおよび校正/校閲の実務経験
    3. 簡潔かつ正確に、且つ細部に対して細心の注意を払って執筆する能力を有すること
    4. 学会発表を含む学術研究や出版の経験
    5. 優れた学術英語および日本語(またはいずれかの一方)のライティング能力を有し、細部へのこだわりがあり、スタイルと専門用語の一貫性を維持できること
  • コピーライター

    フリーランス

    フォルテでは、専門性の高い商業コピーライターを募集しています。

    【資格要件】

    1. 広告宣伝や販促資料、カタログ、およびその他のマーケティング資料等の豊富な制作経験、または編集実務の経験
    2. 優れた英語および日本語(またはいずれかの一方)の文章力、創造性、コミュニケーションスキルを有し、細部へのこだわりがあり、スタイルの一貫性を維持できること
    3. 記載内容の事実の正確性に責任を持ち、ビジネスおよび広告の倫理基準・慣行を厳格に遵守できること
  • 翻訳チェッカー

    内勤

    フォルテの翻訳チェッカーは日英両言語に精通し、翻訳された内容を元の文書と照らし合わせ、欠落している個所等がないか確認し、同時に質の高い翻訳であるかどうかをも確認できることが条件となります。また、細部にまで充分な注意を払い、長期間にわたる作業をやり遂げられる能力が必要とされます。翻訳経験および科学分野における知識のある方が望ましいですが、研修制度がありますので、未経験の方でも応募いただけます。

    フリーランス

    フォルテの翻訳チェッカーは日英両言語に精通し、翻訳された内容を元の文書と照らし合わせ、欠落している個所等がないか確認し、同時に質の高い翻訳であるかどうかをも確認できることが条件となります。また、指示に従いながら細部にまで充分な注意を払い、長期間にわたる作業をやり遂げられる能力が必要とされます。翻訳・翻訳チェック経験のある方を募集しています。(科学分野における知識のある方は大歓迎です)

  • 翻訳コーディネーター

    フォルテの翻訳コーディネーターは、社内外のスタッフ、クライアントとの折衝やプロモーションを行う、一言で言えば人と人との「橋渡し役」。人と話し合いながら進めていく仕事だけに、ヒューマンスキルが求められます。また、お客様には研究者や大学教授が多いため、丁寧な対応を心がけるなどコミュニケーション力も必要とされます。「協調性を大事にする」、「前向きに仕事をする」、「きめ細やかな対応をする」そんな人材を求めています。

  • インターン(現在は募集しておりません)

    【学生の皆様】: 夏休みの期間、前期あるいは後期セメスターの期間、あるいは1年間のインターンシップを探していませんか。

    【学術機関の皆様】:学生の方たちの教育経験を高めるためのインターンシップ制度をお探しではありませんか。

    フォルテでは、科学技術論文の作成に興味があり、物理化学、生命科学、エンジニアリング、数学のいずれかを現在専攻し、英語を母国語としている修士課程あるいは博士課程の大学院生の方で、当社の審査に合格された方にお仕事の機会をいくつかご提供しています。フォルテでは、このようなインターンシップ研修に対して何らかの対価をお支払いしています。大学院生の方で、所属する大学が単位取得を基本としたインターンシップ制度を取り扱っていない場合は、履歴書および海外で働きたい理由と希望職種を明記したカバーレターを添えてご応募ください。※多数のご質問・お問い合わせをいただいた場合には、インターンシップの選考に関するお問い合わせ全てにご回答できない場合がございます。ご了承ください。

  • DTPオペレーター

    内勤もしくはフリーランス

    フォルテではお客様の多種多様なニーズに応える高品質のDTPサービスを提供しています。今回、Windows版、MAC版のQuark Express, Frame Maker, In Design, Illustratorのオペレーション経験のあるスタッフを募集いたします。責任感があり、期日を守り、また細部にまで注意を払うことのできる方を希望します。 翻訳言語は、基本的には英語-日本語となりますが、他言語のサービスも提供しています。原稿と翻訳文の対比を判別していただく必要があります。対応可能言語もお知らせください。 *Quark Expressに精通したDTPオペレーターを急募いたします。詳細はお問合せください。

  • 1

フォルテのお客様

フォルテは、科学・技術に関するほぼ全ての分野および社会科学に関する多くの分野のお客様にサービスを提供しており、公的・私的学術機関、製薬企業、バイオ企業、機器メーカー、その他一般企業、政府機関、NGO団体等、様々なお客様にご利用いただいております。

病院・大学病院

フォルテは、英文ジャーナルに論文を投稿される医師、歯科医、研究者、医学者のお客様に対して、それぞれのニーズに合わせた質の高い翻訳・校正サービスを提供しております。個人、研究グループ、診療科、学部単位で大学病院の方々にご利用いただいており、その割合は日本の大学病院の96%以上にのぼります。フォルテでは、お客様の論文受理の可能性を最大限に高めるようサービスを提供しております。

  • 取扱文書の例

    抄録、研究論文、ジャーナル編集者等へのカバーレター、査読者への返答、博士論文、ポスタープレゼンテーション(ポスター発表)、プレゼンテーション(口頭発表)、査読コメント、書籍、患者調査票、学会告知、シンポジウムのテープ起こし、会議資料の準備、大学出版物(紀要、報告)、海外研究者とのやりとり、履歴書、推薦状、各種免許の翻訳(証明書発行可)、海外インターンシップのための研修・準備、助成金・研究費申請等

    大学、短期大学、工業高等専門学校

    個人、研究グループ、学部単位で国公立および私立大学の方々にご利用いただいており、その割合は全国の大学の98%以上にのぼります。基礎医学、臨床医学、生物学、生物化学、化学、物理学から建築学、経済学、工学、環境科学、情報科学、看護学、薬学、心理学、公衆衛生学、半導体、社会学、宇宙科学、電気通信まで、広範囲にわたる分野の学術論文を取り扱っており、全て期日および予算の制約内で適切な翻訳・校正サービスを提供しております。
  • 取扱文書の例

    抄録、研究論文、ジャーナル編集者等へのカバーレター、査読者への返答、博士論文、ポスタープレゼンテーション(ポスター発表)、プレゼンテーション(口頭発表)、査読コメント、書籍、患者調査票、学会告知、シンポジウムのテープ起こし、会議資料の準備、大学出版物(紀要、報告)、海外研究者とのやりとり、履歴書、推薦状、各種免許の翻訳(証明書発行可)、海外インターンシップのための研修・準備、助成金・研究費申請等

    製薬企業

    臨床分野における広範囲なネットワークを利用して、新薬開発、医薬品認可、開発、市場調査、臨床・非臨床試験等に関わる文書に関して、質の高い翻訳・校正サービスを提供することで、医薬品業界のお客様のお手伝いをしております。
  • 取扱文書の例

    臨床・非臨床試験に関わる文書一般(治験総括報告書(CSR)、コモン・テクニカル・ドキュメント、治験実施計画書、治験薬概要書、市販後調査計画書・報告書等)、薬事規制(米国連邦規則、厚生労働省等)、毒性試験報告、GCP・GLP・GMP関連文書、FDA申請、品質保証報告、医薬品の予備調査、患者・医師インタビュー、医薬品市場調査等

    機器メーカー・企業法人

    分析・科学機器関連企業の方々に、ユーザーマニュアル、サービスマニュアル、ヘルプメニュー等の作成に関して、質の高い翻訳・校正サービスを提供しております。また、納期厳守のビジネス環境を支援し、企業のお客様のニーズを実現しています。
  • 取扱文書の例

    ユーザーマニュアル、サービスマニュアル、ヘルプメニュー、製品パンフレット、カタログ、調査報告書、アプリケーションノート、SDS(安全データシート)、特許、契約書、ビジネス文書、ISO認証、ホームページ等

    研究所・研究機関

    研究開発機関および公的・私的研究機関に対して、全ての研究および技術論文の制作を固定価格にて提供し、調査・研究のための年間予算の節約に貢献しています。
  • 取扱文書の例

    抄録、研究論文、プレスリリース(報道資料)、内部文書、ホームページテキスト、助成金・研究費申請、研究企画書、特許、年次研究報告等

    政府機関・非営利団体

    政府関連機関・非営利団体に対して、期日や予算の制約内で適切な翻訳・校正サービスを提供し、機関・団体としての使命を果たしていただけるようお手伝いをしております。
  • 取扱文書の例

    公的調査分析、政府報告書、会議報告書、状況分析、カントリーレポート、政策綱領、プレスリリース
    (報道資料)、ホームページ等
  • 1