学術論文のサービス

英文校正サービス

英文校正サービス

フォルテの厳しい採用基準をクリアした「専門家集団」が、各分野における深い知識と優れたライティング能力で最上級の校正をご提供します。 続きを読む...
翻訳サービス

翻訳サービス

日本語から英語へ翻訳するだけでなく、英文としての読み易さや、論文に適した文章かどうかという点も配慮して原稿を仕上げます。 続きを読む...
プレゼンテーション指導

プレゼンテーション指導

ネイティブ講師が発音、イントネーション、話す速度、語彙、表現、スピーチのコツなどを個別指導し、効果的なプレゼンテーションへ導きます。 続きを読む...
  • 1

製薬・法人向けサービス


フォルテでは、国公立および私立の学術機関、一般企業、機器製造会社、製薬会社、政府機関、NGO団体等あらゆる企業、団体の皆様方にサービスをご利用いただいております。

法人向け翻訳サービス

法人向け翻訳サービス

文書の翻訳から、レイアウト調整、翻訳に伴うプロジェクト管理に至るまで、お客様のご要望に沿った包括的なサービスを提供いたします。 続きを読む...
ネイティブライター派遣

ネイティブライター派遣

高度な専門性と経験を持つネイティブライターをお客様の元に派遣し、プロジェクトの成功を目指してサポートいたします。 続きを読む...
ビジネスソリューション

ビジネスソリューション

実際にフォルテでお引き受けした、案件実例の一部をご紹介いたします。

 

 

続きを読む...
  • 1

専門分野

フォルテでは幅広い領域にわたって、各分野の専門家が翻訳・校正を行っております。

特集記事

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155

ジャーナル掲載情報

  • J Pharm Sci
    KI様 同志社女子大学
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20

What's New

  • 2025-5-22

    ニュースレターVol.252配信しました!特集『論文撤回が学術的キャリアに与える影響』他

  • 2025-5-1

    無料ウェビナー5月30日開催!『多言語ネットワーキングのスキル習得:効果的な科学コミュニケーションの秘訣』

  • 2025-4-17

    ニュースレターVol.251配信しました!特集『学術出版界の変化:低インパクトジャーナルに注目が集まる』他

  • 2025-3-27

    ニュースレターVol.250配信しました!特集『トランプ政権下の研究助成金:変化する状況』他

フォルテニュースレター

毎号、論文執筆・投稿に役立つ特集や受理の可能性を高める科学技術英語の手法を無料配信しています!

科学技術論文の専門家

フォルテは科学技術論文作成のリーディングカンパニーとして、研究者の皆様に質の高い翻訳・英文校正サービスを提供しています。NatureやScienceなど国際ジャーナルへの投稿や学会発表をサポートし、これまでに40万件以上のご利用を頂いております。お客様にはノーベル賞を受賞された方々も含まれます。フォルテの迅速で質の高いサービス、顧客のニーズを満たす能力、顧客満足を第一に考える姿勢により、お客様の93%がリピーターとして繰り返し利用されています。

練習用音声ファイル

フォルテのネイティブ校正者が、皆様のスピーチ原稿を録音し練習用の音声ファイル(MP3またはWav形式)としてお届けするサービスです。

メリット

  • 英語のリズムやイントネーションを正確に把握し、ネイティブの話し方をまねて繰り返し練習することができます。
  • ネイティブの自然なスピードを把握することができます。
  • 緩急のポイント、抑揚の付け方、区切りを入れるタイミングなどを学ぶことができるため、伝えたい内容がきちんと伝わるプレゼンテーションになります。

お申込み方法

  • お見積りフォームよりスピーチ原稿をアップロードしていただき、付帯サービスにて 『練習用音声ファイル』 をご選択ください。
  • プレゼンテーションの割り当て時間をお知らせください。

留意点

  • 英文校正または翻訳サービスをお申込みいただいた際にご利用いただける付帯サービスです。(英文校正または翻訳サービスと併せてお申込みください。)
  • 初回校正・翻訳原稿納品後、必要に応じて再校正を経てからの作成となります。
  • 練習用に使用することを目的としているため、ジャーナルや学会への提出といった練習用以外の目的にはご使用いただけません。
  • 録音時間、発音やイントネーションの好みによる録音のやり直しは承っておりません。
  • プレゼンテーション指導サービスと併せてご利用いただきますと、より効果的なプレゼンテーションをご準備いただくことができます。

プレゼンテーションリハーサル

フォルテのプレゼンテーションリハーサルでは、専門知識を持つネイティブ校正者が、発音、イントネーションなどを対面形式にて個別指導いたします。プレゼンテーションの練習をしながら、同時にスライドやポスターの修正も行うことができ、効果的なプレゼンテーションを短時間で準備することが可能です。

フォルテ新宿オフィスでの面談の他に、お客様の勤務先への校正者派遣、ZOOMなどのビデオ会議システムを利用したオンライン面談もお選びいただけるため、遠方の方にもご利用いただいております。詳しくはコーディネーターまでお問い合わせください。

  • メリット

    • 発表者の語学力やプレゼンテーションの制限時間に合わせて語彙・表現等の調整が可能です。
    • スライド等、プレゼンテーション用資料の調整が可能です。
    • 正しい発音およびイントネーションを確認し、練習することが可能です。
    • プレゼンテーションに要する実時間の確認・調整が可能です。
    • プレゼンテーションのスタイルや内容について、即座にフィードバックを受け取ることが可能です。また、そのスタイルや内容について話し合うことも可能です。
    • フォルテ新宿オフィスでの面談、お客様の職場への校正者派遣、ビデオ会議システム利用( Zoom, WebEX, Skype, Polycomなど)よりお選びいただけます。
  • お申込み方法

    お見積りフォームよりお問い合わせください。
    「ご希望のサービス」欄で「プレゼンテーションリハーサル」をお選びいただき、「特記事項」欄にご希望の日時をご記入ください。
  • 留意点

    • 基本的にプレゼンテーション原稿の事前校正が必要です。
    • ネイティブ校正者との会話は英語でのやりとりです。
    • ご予約は2時間制となり、延長されると延長料金が加算されます。
    • セッションの録音・録画はお控えください。
  • お客様の声

    琉球大学 NK先生

    この度は,大変お世話になりました。何度も聞いたテープに吹き込んでいただいた方の声でしたので,安心いたしました。発音に関しても的確な指摘と,一緒に制限時間内への文章の訂正をしていただけましたので,大変助かりました。また,Q&Aでも,自分で作成したQに対して,実際にはなかなか答えられない事を実感し,新たなQを考えたいと思います。直前に色々とお願いする事も多く,大変ご迷惑をおかけしましたが,とても丁寧に親身になって対応していただき,感謝申し上げます。英語力の乏しい私の校正や発表練習の指導をしていただき,心より感謝申し上げます。また,ZOOMの使い勝手もよく,先生のお顔,表情,口元などもよく見えました,また,ホワイトボードでの説明もわかりやすかったです。


    都内私立大学医学部 TN先生

    私は、国際学会発表の前には必ず英語プレゼンテーション指導サービスを利用します。また、大学院生などの若手医師の勉強として、フォルテの外国人講師に大学に来てもらい模擬プレゼンテーションを行ったこともあります。大学院生にとっては、英語での初めてプレゼンテーションとなりました。個人的に指導を受けることはもちろんですが、グループで指導を受けることにより、同時に多くの大学院生が英語プレゼンテーションのコツを掴むことができます。このサービスにより、本番の英語に対する不安感を減らすことができ、発表に集中できると思います。また、あらかじめ想定される質問について相談することもでき、スムースな質疑応答が可能になります。大切な発表の前には、このサービスが欠かせないと考えています。


    芝浦工業大学工学部 YY先生

    フォルテのプレゼンテーション指導サービスでは、スピーチの長さを制限時間に合わせて調整してもらえたので非常に助かりました。「分野の専門家が集まるのだから、このセンテンスは省いてしまってもよいのでは」等のアドバイスを受け、当初10分ほど要してしまっていたスピーチを7分の制限時間内で収めることができました。また、想定されるQ&Aの準備や練習を行い、答えにくい質問への回答を用意できたのが良かったです。前回、音声ファイルにスピーチを録音してもらった際は、飛行機での移動中に何度も繰り返して聞くことができ、準備を万全にプレゼンに臨むことができました。特にアメリカの学会などは、ネイティブスピーカーがどんどん質問をしてくるので、フォルテでの事前練習が自信につながります。

  • 1

マンツーマン英文校正

マンツーマン英文校正サービスでは、専門知識を持つネイティブ校正者が対面にてお客様の原稿を個別指導いたします。30分単位でご予約が可能ですので、疑問点や質問等をスムーズに解消いただけます。原稿の指導のみならず、執筆や投稿に関するご相談など幅広い用途でご利用いただけます。以下3つの方法でサービスをご提供しておりますので、遠方の方にもご利用いただけます。

  • 弊社新宿オフィス
  • お客様の職場への派遣(校正者派遣)
  • ビデオ会議システム(Zoom, WebEX, Skype, Polycomなど対応)
  • お申込み方法

    お見積りフォームより原稿をご送付の上、「マンツーマン英文校正」をご選択ください。原稿のご用意がない場合のご利用は、お問い合わせフォームよりご希望内容をお知らせください。原稿を確認後、日程等のお打ち合わせをさせていただきます。30分単位でご利用いただけますが、フルペーパーやプレゼンテーション原稿の場合は、通常2時間いただいております。
  • 留意点

    • ご質問内容により担当者を選定するため、事前に内容をお知らせください。
    • 当日の時間延長は、前後の予約状況によりご対応いたします。
    • お客さまの職場で開催する場合は、別途交通費がかかります。
    • ビデオ会議システムをご利用いただく場合は、事前にアカウントをご用意いただきます。
    • 校正者との会話は英語で行います。(会話に自信のない方はコーディネーターにご相談ください)
  • 1

投稿前査読

お客様の専門分野のジャーナルの査読経験を持つスペシャリストが、皆様の原稿を査読いたします。査読をすることで、ジャーナルの査読者から指摘されそうなポイントを事前に確認でき、回避することができます。目標ジャーナルへの投稿前に第三者よりアドバイスが受けられると好評をいただいております。 フォルテの「投稿前査読」サービスでは、個人情報の機密を完全に保持し、お客様のお名前やご所属団体についての情報がフォルテの査読者に開示されることは一切ございませんので安心してご利用ください。

  • お申込み方法

    お見積りフォームにて原稿をアップロードした後、「ご希望のサービス」の箇所にて「投稿前査読」を選択いただき、「投稿先」の箇所に「投稿先ジャーナル名」をご入力ください。さらに「特記事項」の箇所に「投稿規定URL」「投稿のタイプ」をご入力ください。※「投稿前査読」は単体のサービスで、英文校正は含まれません。
  • メリット

    • 実験方法や統計処理の分析を含め、科学的内容への詳細な批評を提供します。
    • 該当専門分野における、お客様の研究の妥当性について論じます。
    • イントロダクションとディスカッション部分の論理展開について批評をします。
    • 原稿の受理/出版の可能性について査定します。
    • お客様のターゲットジャーナルとは現在関わりのない、フォルテの査読者が携わることにより、利害衝突の可能性を回避します。
  • 留意点

    • 適任の査読者がいない場合には、サービス自体のご提供をお断りすることもございますので、ご了承ください。
    • フォルテの査読者が挙げた問題を解決したとしても、必ず原稿が受理されるという保証はいたしかねます。また、ターゲットジャーナルの査読者が、フォルテの査読者が挙げた問題点のみを同様に挙げるとも限らないことをご理解ください。
    • 本サービス後、「英文校正サービス」をご利用いただけます。その際、リバイズ料金、ならびにリバイズ用オプションサービスは適用されませんのでご了承ください。
  • 1

サブカテゴリ